
Partage des connaissances

Outils collaboratifs

Expertise

Webinaire
La formation pour 3DS
Partager ses connaissances, c’est partager bien plus qu’un savoir. 3DS est née du partage ; aussi l’aspiration toute naturelle est de perpétuer cette transmission. Les domaines de la traduction, de la finance et du droit sont des domaines de niche trop peu souvent accessibles via des formations vulgarisées, courtes et pragmatiques. Voilà là notre ambition.
« Celui qui apprend quelque chose de moi enrichit son savoir sans réduire le mien, tout comme celui qui allume sa chandelle à la mienne se donne de la lumière sans me plonger dans l’obscurité ».
Thomas Jefferson

En 2023, la certification qualité Qualiopi a été délivrée à 3DS au titre de la catégorie Actions de formation.
Le certificat de conformité est téléchargeable ici.

Vous pouvez retrouver toutes nos formations sur notre catalogue en ligne Digiforma

Parce qu’un chiffre est plus parlant que 1 000 mots
Nos stagiaires (taux de retour de 25 %) ont noté nos formations données sur PROZ.
Vous pouvez retrouver l’intégralité des commentaires et des notes ici 👇
https://www.proz.com/translator-training/trainers/1471/feedback
.png)

« Laetitia is an expert in her field and it shows. I found the course very dense (in fact I will listen to it again) and loaded with priceless information. I have been translating financial documents for years but there is always room to learn and update, and this was a great opportunity. »
Marguerite S.
01/08/2019
Types de formations

Outils et compétences métiers
SDL, ApSIC, Antidote, applications NMT
Ateliers de traduction
Décorticage de textes financiers, juridiques et médicaux
Interculturel et sujets divers
Les clés pour faire des affaires en Algérie
Les réseaux sociaux
Force de vente
Bootcamp
Prospection commerciale
Force de vente
Sessions théoriques et ateliers pratiques sur 5 jours, entre pairs

Foire aux questions
- 01
Toutes nos formations sont disponibles à deux endroits :
1) sur la page « Formation » de notre site Internet et
2) sur notre catalogue Digiforma (lien d’accès : https://3dsworld.catalogueformpro.com/)
- 02
Nous proposons des formations en distanciel synchrones (en live) et asynchrones (en e-learning) d’une durée comprise entre 1 h et 3 h, des formations en présentiel d’une durée de 2 jours, des bootcamps en présentiel d’une durée de 4 jours. À la demande, et selon les besoins de chacun, nous pouvons dimensionner des formats plus spécifiques.
- 03
Vous profitez du même confort d’apprentissage qu’une formation en présentiel : disponibilité du formateur pour répondre à vos questions, exemples concrets et basés sur votre besoin et expérience et en plus de cela, vous suivez la formation de chez vous, avec le confort de votre home sweet home puisque que vous n’avez pas besoin de vous déplacer pour vous rendre sur le lieu de formation (frais de déplacement et de repas en moins).
- 04
Le délai d’accès à une formation représente la durée entre l’inscription du stagiaire à la formation et la réalisation de la formation.
Ce délai d’accès n’est pas le même selon qu’il s’agit d’une formation en distanciel (entre 1 jour [formation en e-learning] et 3 semaines [formation en live] ou en présentiel (quelques semaines ou mois pour le bootcamp).
Les délais d’accès sont indiqués pour chaque formation dans le catalogue de formations.
- 05
- 06
Nos formations alternent entre partie théorique et partie pratique. Nous nous basons sur le profil de chaque apprenant (questionnaire des attentes/besoins) pour adapter au mieux la formation avec des exemples concrets et tirés du quotidien professionnel du stagiaire.
Selon les formations, des exercices sont envoyés au stagiaire et seront corrigés par le formateur qui fera un retour complet et détaillé au stagiaire.
- 07
Les prérequis sont fondamentalement les mêmes d’une formation à l’autre : être établi en tant que traducteur/réviseur ou en cours d’établissement, maîtriser le français (niveau C1) et bien souvent, maîtriser l’anglais (niveau C1).
Bien sûr, les prérequis sont indiqués pour chaque formation dans le catalogue de formations.
- 08
Actuellement, pour les formations dispensées sur PROZ.com, notre taux de satisfaction est de 4,4/5.
Le taux de satisfaction pour chaque formation sera publié sur le catalogue de formations Digiforma. Chaque formation fait l’objet d’une évaluation en fin de formation et contribuera ainsi à maintenir ce taux de satisfaction constamment à jour et transparent.
Vous vous demandez à quoi ça ressemble ? Et voici que voilà !
- 09
Nous avons affiché quelques témoignages des anciens apprenants sur la page « Formation » de notre site internet. L’intégralité des témoignages des participants à nos précédents webinaires dispensés via Proz.com se trouve sur PROZ.com (lien d’accès : https://www.proz.com/translator-training/trainers/1471/feedback).
Nous veillerons aussi à publier à intervalles réguliers (2 à 3 fois par an) des témoignages d’apprenants sur nos réseaux sociaux (pages d’entreprise 3DS LinkedIn (https://www.linkedin.com/company/3dsworld/) et Facebook (https://www.facebook.com/search/top?q=3dsworld).
- 10
Nous proposons des formations sur différentes thématiques, parmi lesquelles :
la traduction
le développement commercial dans la profession de traduction
les spécialisations en traduction : financier, juridique, médical, etc.
Constamment en veille métier, nous renforcerons notre offre au fil du temps et veillerons à ce que notre offre de formation demeure innovante et en prise avec les attentes du marché et de la profession de traducteur.
- 11
Nous nous adressons à des traducteurs en exercice ou en cours d’établissement engagés dans une logique de formation continue, de remise à niveau avec pour mot d’ordre un seul dénominateur commun : l’envie d’apprendre.
De manière générale, nous n’avons rien à apprendre à ceux qui savent déjà tout et nous réjouissons à l’idée d’une émulation réciproque avec tous les autres 😊
- 12
En amont, il vous sera demandé de compléter un formulaire de pré-formation sur lequel vous évaluerez vos compétences avant votre entrée en formation.
Une fois la formation achevée, un questionnaire de satisfaction à chaud vous sera envoyé sur lequel vous pourrez également évaluer vos compétences et ceci vous permettra de mesurer votre progression.
- 13
Nous sommes une équipe de traducteurs entièrement dédiée, au quotidien, à l’activité de traduction.
Nous sommes très engagés dans notre écosystème et avons la double vision stratégique de traducteur mais aussi d’agence de traduction faisant travailler au quotidien d’autres traducteurs. Nous sommes donc les mieux placés pour savoir ce que le marché attend de nous et de vous en tant que traducteur.
Nous sommes la seule agence de traduction à avoir ce positionnement.
Tous nos formateurs sont par ailleurs engagés dans l’enseignement universitaire de haut niveau en France (ISIT, etc.), ce qui crédibilise notre approche et légitime notre positionnement.
Nous n’adoptons pas de vision syndicaliste, sectaire, élitiste ou anachronique et remédions ce faisant à nombre de lacunes des formations du marché.
En somme, des formations dédiées à la traduction et à l’entrepreneuriat par des traducteurs plébiscités par leurs clients et leurs pairs, parfaitement légitimes à partager leurs acquis.
Nous nous appuyons sur notre expérience au quotidien de la traduction et sommes donc amenés à évoluer de concert avec l’évolution du marché. Nous vous proposons donc une vision à jour qui vous permettra vous aussi d’être en prise avec la réalité concrète et pragmatique du marché et du métier.
- 14
- 15
- 16
- 17
Les locaux que nous louons aux fins de nos formations sont des locaux adaptés pour des besoins de formation ou bien des espaces de coworking.
Nous demandons à chaque loueur de nous fournir les documents attestant de la sécurité (plan des locaux, place des extincteurs, etc.) et veillons tout particulièrement à ce que les locaux soient aux normes PMR (personnes à mobilité réduite).
- 18
Financement
Vous êtes demandeur d’emploi ?

Aide individuelle à la formation (AIF)
Vous avez le droit de demander la prise en charge de votre formation par Pôle Emploi grâce à l’Aide individuelle à la formation.
Vous êtes indépendant(e) ?
Il existe plusieurs organismes vous permettant de financer votre projet de formation. Afin de connaître l’organisme dont vous dépendez, rendez-vous sur votre compte URSSAF et téléchargez votre Attestation de contribution à la formation professionnelle.

Professions libérales et travailleurs indépendants
Financement :
1 000 €/an (250 €/jour maximum) pour les formations de moins de 100 heures, plafond 2025

Activité commerciale, activité industrielle, prestations de services (hors professions libérales).
Financement :
Entre 500 € et 3 000 €/an par cotisant, à hauteur de 20 € ou
35 €/heure pour une formation en distanciel, plafond 2025
Vous êtes reconnu travailleur handicapé ?

L’Agefiph de votre région vous accompagnera dans votre projet de formation.
Ils vous aident à affiner votre projet, à trouver les financements possibles et à monter votre dossier.
En quelques mots : ils vous simplifient l’accès à la formation et favorisent « votre insertion professionnelle et votre maintien dans l’emploi »


3 équipes


Strasbourg
Barcelone
Alger

5 fuseaux horaires







%20(2)_pn.png)
.jpg)
_edited.jpg)
.png)
_edited.png)



