تعرف علينا 2018-11-29T11:41:37+00:00

من نحن

3DS حاضرة أيضا في فرنسا، ما لا يبعد عن 20 كم من مدينة ستراسبورغ(ألزاس) وفي إسبانيا في قلب برشلونة. أنشأت الشركة من مجموعة عمل مستقلين تشاركوا بضعة مشاريع ترجمة ومراجعة ليصبحوا وكالة ترجمة دولية. ونشأت الوكالة الجزائرية في نوفمبر 2017 عبر شركة 3DS Consulting. وكانت القيم التأسيسية منذ بداية المغامرة دائما هي تلك المتمثلة في تقاسم المعرفة واعتماد أحدث التكنولوجيات وتعزيز الممارسات الجيدة من خلال الدورات التدريبية

ويتمثل نشاطها الرئيسي في ترجمة النصوص ومراجعتها وتقديم تدريبات كما أن شركة 3DS هي وكالة الترجمة الوحيدة في العالم التي تختص في الترجمة والتدريب في نفس الوقت كما أنها تعرض تدريبات حضورية وعبر الأنترنت. وبفضل رؤيتها الواسعة، فهي تستفيد من هذه الهبة لمعرفة كل ما يطرأ في مجال الترجمة.

كما اشتركت الوكالة مع شركات عالمية كبيرة مختصة في التكنولوجيا الحديثةلكي تشكل أدوت عملها التي تعتمد بشكل كبير على الذكاء الاصطناعي. بفضل نجاحها الباهر الذي تميز بتطورها من شركة صغيرة إلى وكالة عالمية، أصبحت 3DS اليوم تؤدي دوراً فعالا في مجال تكنولوجيا القانون والتكنولوجيا الحديث

ليتيسيا زومشتاين

ليتيسيا زومشتاين تحمل ليتيسيا شهادة في اللغات الأجنبية المطبقة (اللغة الإنجليزية والألمانية) من جامعة ستراسبورغ 2 وشهادة ماستر في التسيير الدولي من معهد ستراسبورغ وشهادة التسويق من جامعة ماكاري (سيدني، أستراليا). كما أنها متحصلة شهادة اجستير في إدارة الأعمال تخصص المالية الإسلامية من جامعة ستراسبورغ 3 وهي حالياً تحضر شهادة ماست في الترجمة وعلم الاتصال الثقافي من مدرسة ISIT في باريس. لغتها الأم هي الفرنسية لكنها تتقن أيضا اللغة الإنجليزية والألمانية وتتكلم اللغة الاسبانية بطلاقة والقليل من اللغة العربية والروسية. أسست ليتيسيا شركة 3DS في عام 2010 وتقدم دروسا منذ عام 2013 في مجال الترجمة وبرامج الترجمة الآلية والمالية والقانون . تقضي ليتيسيا أيامها بين برشلونة والجزائر العاصمة وستراسبورغ.

لينة المنصبة

لينة مترجمة ومسيرة مشاريع لدى 3DS Consulting وهي مسؤولة عن الخدمات اللغوية في منطقة الشرق الأوسط وأفريقيا الشمالية.
تحصلت لينة على شهادة ليسانس في الترجمة من جامعة الجزائر (إنجليزي – فرنسي- عربي) وشهادة ماستر في الترجة المالية والقانونية من جامعة السربون الجديدة – باريس 3- بدأت حياتها المهنية في منظمة اليونسكو بباريس في وحدة الترجمة ثم انتقلت إلى مكتب ترجمة محلف في باريس قبل العمل في بنك دولي. انظمت إلى شركة 3DS وقت انشائها لتصبح واحدة من أبرز الأعضاء. , تتقن لينة اللغة الإنجليزية بالإضافة إلى لغتيها الأم الفرنسية والعربية. كما أنها مبتدأه في اللغة الاسبانية.

كلارا لوماتر

كلارا لو ماتر تهتم كلارا بقسم الخدمات اللغوية في منطقة أوروبا. تحصلت كلارا على ماستر في اللغات الأجنبية المطبقة (إنجليزي وألماني) من جامعة روان. ت جيد كلارا اللغة الفرنسية والإنجليزية بطلاقة وتجيد اللغة الإيطلية والقليل من الاسبانية. بعد شغلها منصب مترجمة في وكالة ترجمة كبيرة، قررت كلارا مواصلة مشوارها كمترجمة مستقلة. تترجم كلارا كل النصوص المختصة في المجال الطبي. وتعيش في مدينة روان في فرنسا.

رومان بوانو

رومان من مواليد مدينة أنجي. لغته الأم هي الفرنسية.هو متحصل على شهادة ليسانس في اللغات الأجنبية المطبقة (إنجليزية وإسبانية) من جامعة أنجي وشهادة ليسانس مهنية في التجارة من جامعة سوموروا. وبغية تقديم ترجمات مثالية خالية من كلالعيوب اللغوية والاصطلاحية، قرر رومان الاستثمار في برامج تكوين مستمر في مجال المالية (التسيير المالي والمعايير الدولية للإبلاغ المالي ومالية الشركات وتسيير الممتلكات وغيرها) كما أنه يقدم دورات تدريبية عبر الأنترنت. وعلاوة على إتقانه للغات الإنجليزية والاسبانية، يتكلم رومان اللغة روسية وهو يتعلم اللغة الإوكرانية والبولندية. ومن جهة أخرى، تحصل رومان على شهادة في مجال إنتاج المحاصيل البستانية.

القيم التي تجمعنا


Bienveillance


Excellence


Diversité


Réactivité


Ethique


Innovation


Coaching


Performances

الشركاء

ثلاثة فرق

5 مناطق زمنية

3 بلدان


Barcelone


Strasbourg


Alger